Announcement

Collapse
No announcement yet.

Error in translation

Collapse
X
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Error in translation

    This message in dutch is wrong:
    De plaat kan niet worden geplaatst omdat deze gegevens reeds zijn verzonden

    This is obviously wrongly translated to dutch.

    Better is:
    De regel kan niet worden bewaard omdat deze gegevens reeds zijn verzonden

  • #2
    Bartho, I had access to the translation table, perhaps it could be restored?
    Albert Drent
    aducom software netherlands
    scriptcase partner, reseller, support and (turn-key) development
    www.scriptcase.eu / www.scriptcase.nl

    Comment


    • #3
      Hello Albert,

      You don't have access anymore?

      I will talk to Carlos about it.

      regards,
      Bernhard Bernsmann

      Comment


      • #4
        And again in the sc8 0023 version it is NOT fixed..... Sigh...

        Comment


        • #5
          I passed it through another channel. Pls be patient rr. Will be solved.
          Albert Drent
          aducom software netherlands
          scriptcase partner, reseller, support and (turn-key) development
          www.scriptcase.eu / www.scriptcase.nl

          Comment


          • #6
            Hello,

            You could send me a picture of where this message is displayed? Would greatly help to solve your problem.

            Thank you.
            Best regards,
            Thomas Soares.
            ScriptCase International.

            Email: t.soares@scriptcase.net
            Visit our Blog: http://www.scriptcase.net/blog/
            Visit out fan page: http://www.facebook.com/Scriptcase

            Comment


            • #7
              This is the one. It is a simple screen which is filled in after which Toevoegen is pressed. and this error occurs, basically a wrong text thus.
              A badly translated text via google.

              The word 'Record' for a database record is not the same in dutch as 'Record' for a LP with music.
              The translation 'plaat' is the translation for the LP with music not for a database record.
              It would be better to give aducom access back so that he can improve the dutch texts..
              Attached Files

              Comment


              • #8
                Originally posted by rr View Post
                This is the one. It is a simple screen which is filled in after which Toevoegen is pressed. and this error occurs, basically a wrong text thus.
                A badly translated text via google.

                The word 'Record' for a database record is not the same in dutch as 'Record' for a LP with music.
                The translation 'plaat' is the translation for the LP with music not for a database record.
                It would be better to give aducom access back so that he can improve the dutch texts..
                I have also sent it to Marcia a short while ago...
                Albert Drent
                aducom software netherlands
                scriptcase partner, reseller, support and (turn-key) development
                www.scriptcase.eu / www.scriptcase.nl

                Comment


                • #9
                  Originally posted by rr View Post
                  This is the one. It is a simple screen which is filled in after which Toevoegen is pressed. and this error occurs, basically a wrong text thus.
                  A badly translated text via google.

                  The word 'Record' for a database record is not the same in dutch as 'Record' for a LP with music.
                  The translation 'plaat' is the translation for the LP with music not for a database record.
                  It would be better to give aducom access back so that he can improve the dutch texts..
                  Hello,

                  I am sending this orthographic trouble for the person responsible.

                  Thanks for the detailed observation made.

                  Thank you!
                  Best regards,
                  Thomas Soares.
                  ScriptCase International.

                  Email: t.soares@scriptcase.net
                  Visit our Blog: http://www.scriptcase.net/blog/
                  Visit out fan page: http://www.facebook.com/Scriptcase

                  Comment


                  • #10
                    Please grab the person responsible and make him fix this. It is STILL WRONG . If you would have given aducom access he would have fixed this already
                    This could have been fixed in like 2 minutes. from sc side I guess...

                    Comment

                    Working...
                    X